Cross-cultural adaptation of the adolescent pediatric pain tool for brazilian children and adolescents with cancer

Conclusion: the steps in the cross-cultural adaptation process of the Adolescent Pediatric Pain Tool were executed and described in detail, evidencing the rigorous development of the study.RESUMEN Objetivo: describir las etapas realizadas en el proceso de adaptaci ón cultural del instrumento de evaluación del dolor Adolescent Pediatric Pain Tool, para niños y adolescentes brasileños con cáncer. Método: se trata de un estudio metodológico y transversal. Las etapas recorridas del proceso de adaptación cultural del instrumento hasta la validación semá ntica siguieron un método adaptado que comprendió: traducción inicial, síntesis de las traducciones, evaluación por el Comité de Especialistas, retrotraducción, comparación con el instrumento original y validación semántica propiamente dicha. Resultados: el proceso de traducción inicial del instrumento hasta la obtención del consenso final tardó, aproximadamente, cuatro meses. En la etapa de evaluación por el Comité de Especialistas, participaron del estudio tres profesionales del área de la salud, con conocimiento en la temática y dominio de la lengua inglesa. Para la etapa de validación semántica, participaron 35 niños y adolescentes de ocho a 18 años incompletos, atendidos en la institución donde se realizaban el tratamiento y el seguimiento de niños y adolescentes con cáncer. Después de la conclusión de todas las etapas, los investigadores se reunieron para discutir los cambios propuestos...
Source: Texto e Contexto - Enfermagem - Category: International Medicine & Public Health Source Type: research