Translation and validation of the English-language instrument Orthognathic Quality of Life Questionair into Swedish.

Translation and validation of the English-language instrument Orthognathic Quality of Life Questionair into Swedish. Acta Odontol Scand. 2020 May 20;:1-6 Authors: Ahl M, Marcusson A, Ulander M, Magnusson A, Cardemil C, Larsson P Abstract Introduction: In orthognathic surgery, understanding the patient's motives for treatment is a key factor for postoperative patient satisfaction and treatment success. In countries/systems where orthognathic surgery is funded by public means, patients are referred mainly due to functional problems, although studies of quality of life related changes after treatment indicate that psychosocial and aesthetic reasons might be equal or more important for the patient. There is no available validated condition specific instruments in the Swedish language for quality of life evaluation of patients with dentofacial deformities. Aims/objectives: Cross cultural translation and adaptation of the English-language instrument 'Orthognathic Quality of Life Questionnaire' (OQLQ) into Swedish. Methods: OQLQ was translated into Swedish. A total of 121 patients in four groups were recruited and the Swedish version of the OQLQ (OQLQ-S) was tested by psychometric methods. Reliability was assessed by internal consistency and test-retest reliability. Validity was evaluated by face, convergent and discriminant validity. Results/findings and conclusions: OQLQ-S is reliable and showed good construct validity and internal consis...
Source: Acta Odontologica Scandinavica - Category: Dentistry Authors: Tags: Acta Odontol Scand Source Type: research