Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language

Conclusion The Neurophysiology of Pain Questionnaire was cross-culturally adapted into a Brazilian context and can be used to assess the level of neurophysiological knowledge of pain of Brazilian patients. The interpretation of the results of the NPQ-BR must be taken with caution due to the absence of a robust validation methodology of the instrument.RESUMO Objetivo Realizar a adapta ção transcultural do Questionário Neurofisiológico de Dor (QND) para a população brasileira. Métodos Um estudo de tradução e adaptação transcultural foi conduzido em 11 estágios de acordo com procedimentos padronizados. Foi realizada estatística descritiva e inferencial. A consistênc ia interna do questionário foi avaliada pelo teste de Alfa de Cronbach ( α ). Resultados Participaram do estudo quatro tradutores, seis especialistas, vinte e um pacientes e dez fisioterapeutas. A vers ão brasileira do QND foi obtida após sete versões. O comitê de especialistas adaptou quatro dos doze itens (item 1, 3, 11 e 12) para ajustar o conteúdo do instrumento ao contexto brasileiro. A fase de pré-teste evidenciou boa consistência interna ( α = 0,63). A compara ção dos acertos dos itens do questionário entre os grupos (média dos fisioterapeutas = 7,0 ± 1,7; média dos pacientes = 3,7 ± 2,1; p< 0,01) confirmou a validade discriminativa da vers ão brasileira do QND. Conclusão O Questionário Neurofisiológico de Dor revisado foi adaptado para o contexto brasileiro e po...
Source: Jornal Brasileiro de Psiquiatria - Category: Psychiatry Source Type: research