Translation and Cultural Adaptation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment: An Interdisciplinary Nutritional Instrument Appropriate for Dutch Cancer Patients

Conclusions: Translation and cultural adaptation of the PG-SGA according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research principles resulted in a Dutch version that maintained the purpose, meaning, and format and have acceptable content validity. Now a Dutch version of the PG-SGA is available that is considered comprehensible and easy by patients, and comprehensible and relevant by professionals. However, the professional component was considered difficult by the PG-SGA–naive professionals, which indicates a need for training. Implications for Practice: A similar systematic approach for future translations of the PG-SGA is recommended, to safeguard cultural equivalence.
Source: Cancer Nursing - Category: Nursing Tags: ARTICLES Source Type: research