Quality of Life Is Poorer for Patients With Stroke Who Require an Interpreter [Brief Report]

Background and Purpose—In multicultural Australia, some patients with stroke cannot fully understand, or speak, English. Language barriers may reduce quality of care and consequent outcomes after stroke, yet little has been reported empirically.Methods—An observational study of patients with stroke or transient ischemic attack (2010–2015) captured from 45 hospitals participating in the Australian Stroke Clinical Registry. The use of interpreters in hospitals, which is routinely documented, was used as a proxy for severe language barriers. Health-Related Quality of Life was assessed using the EuroQoL-5 dimension-3 level measured 90 to 180 days after stroke. Logistic regression was undertaken to assess the association between domains of EuroQoL-5 dimension and interpreter status.Results—Among 34 562 registrants, 1461 (4.2%) required an interpreter. Compared with patients without interpreters, patients requiring an interpreter were more often women (53% versus 46%; P
Source: Stroke - Category: Neurology Authors: Tags: Race and Ethnicity, Mortality/Survival, Quality and Outcomes, Ischemic Stroke, Transient Ischemic Attack (TIA) Brief Reports Source Type: research