Should consent forms used in clinical trials be translated into the local dialects? A survey among past participants in rural Ghana.

CONCLUSION: The practice of translating informed consent forms into undeveloped local dialects and giving such copies to trial participants to send home needs to be re-evaluated. In populations where the written forms of local dialects are undeveloped and literacy is low, the use of local dialect versions of informed consent forms could ironically enhance the vulnerability of trial participants. PMID: 26452387 [PubMed - as supplied by publisher]
Source: Clinical Trials - Category: Research Authors: Tags: Clin Trials Source Type: research