Translation of the Fugl-Meyer assessment into Romanian: Transcultural and semantic-linguistic adaptations and clinical validation

ConclusionsThe final Romanian version of FMA's official evaluation protocols showed good preliminary reliability and validity, which could be thus recommended for use and expected to help improve the standardization of this assessment scale for patients after a stroke in Romania. Furthermore, this endeavor could be added to similar international translation and cross-cultural adaptations, thereby facilitating a more appropriate comparison of the evaluation and outcomes in the management of stroke worldwide.
Source: Frontiers in Neurology - Category: Neurology Source Type: research